Tłumaczenia przysięgłe a zwykłe

arturk
Posty: 60
Rejestracja: 12 gru 2014, o 08:49

Tłumaczenia przysięgłe a zwykłe

Postautor: arturk » 24 sie 2018, o 07:44

czym się różnią?

Kiedy wymaga się tłumaczenia przysięgłego?

Doniec
Posty: 110
Rejestracja: 13 paź 2014, o 14:41

Re: Tłumaczenia przysięgłe a zwykłe

Postautor: Doniec » 24 sie 2018, o 10:03

Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane do tłumaczenia dokumentów urzędowych takich jak:
akty z Urzędu Stanu Cywilnego, na przykład akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
dokumenty samochodowe jak dokumenty rejestracji pojazdu z innego kraju
świadectwa, na przykład świadectwa pracy
akty notarialne
zaświadczenia
pełnomocnictwa
umowy
rozliczenia
sprawozdania finansowe

Tłumaczenia te są uwierzytelnione, moga być wykonane na papierze ale równiez i przez internet. Cena tych tłumaczeń jest wyższa niż zwyklych.

Na tej stronie w artykule wszystko jest dokładnie wyjaśnione:
http://www.obiznes.pl/tlumaczenia-zwykl ... -soba.html

majjax99@o2.pl
Posty: 16
Rejestracja: 22 lip 2019, o 19:12

Re: Tłumaczenia przysięgłe a zwykłe

Postautor: majjax99@o2.pl » 9 sie 2019, o 08:04

tłumaczeniami przysięgłymi zajmuje się turbotlumaczenia.pl . Tłumaczą tekst bardzo szybko i wszystko odbywa się online. Fajne , konkurencyjne ceny. Jedno z najlepszych biur tłumaczeń na rynku.

robert3
Posty: 64
Rejestracja: 18 sty 2019, o 13:42

Re: Tłumaczenia przysięgłe a zwykłe

Postautor: robert3 » 3 wrz 2019, o 21:14

Jeśli chodzi o tłumaczenia to nie zawsze wszystko się rozbija o zwykłe a przysięgłe bo co kiedy potrzebne jest tłumaczenie specjalistyczne? Warto wtedy skorzystać z usług http://longpress.com.pl/ która właśnie się specjalizuje w tego tłumaczeniach. Nie ma dla nich problemu z żadnym tłumaczeniem i podejmą się każdego od technicznego po medyczne.

rawioli
Posty: 39
Rejestracja: 25 lip 2018, o 16:04

Re: Tłumaczenia przysięgłe a zwykłe

Postautor: rawioli » 13 wrz 2019, o 08:22

Tłumaczenia przysięgłe to przede wszystkim przekład dokumentów i uwierzytelnianie odpisów dokumentów. Są one opatrzone specjalną pieczęcią nadaną przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły to osoba, która ma odpowiednie wykształcenie, spełniła wszystkie stawiane przez państwo wymogi i zdała egzamin na tłumacza przysięgłego organizowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Wszelkie powierzone dokumenty takiemu tłumaczowi, muszą być nienagannie przetłumaczone i opatrzone imienną pieczęcią. Jeśli poszukujecie tłumacza języka angielskiego to polecam ofertę tego biura https://www.centrumtlumaczen.pl/tlumacz ... angielski/

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 7 gości